做人不能太实在:谁もが筑かぬうちに 何かを失っている フット筑けばあなたはいない 思い出だけを残して? 忙しい时の
来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/07/13 17:52:28
请问这个是什么意思???谁もが筑かぬうちに 何かを失っている フット筑けばあなたはいない 思い出だけを残して? 忙しい时の
在不经意之间,有什么东西丢失了。忽然见意识到的时候,你已经不在身边,只留下回忆。在繁忙的时候。
?? 哪些丢失什么在??? 象为您留出不是的记忆? 它很繁忙吗?
只知道这些~
在繁忙的时候,大概谁不会注意到失去了什么,等到意识到的时候,失去的已经失去了,只留下记忆残存.
谁もが筑かぬうちに 何かを失っている フット筑けばあなたはいない 思い出だけを残して? 忙しい时の
何か不愉快なことがあったにちがいない是什么意思
请翻译“私たち人间はやはり弱いものだね 何のためにいきているのか”
请翻译“私たち人间はやはり弱いものだね 何のためにいきているのか”
普段耳にしない分だけ、何か取ってつけたような不自然な感じがするのです。
帮个忙,翻译一下:なぜがわからずに、何か失った気持ち膨らんできた。。。
这句怎么翻译?大义に殉ずる何より名誉な机会を、おろそかに思うな。其中何より是固定用法吗?
パチンコ というものは何ですか?
百根笔があり、一つ抜いて、何色になる?
,とっても大変だと思った、先生が何を言ったのか,ぜんぜん分からなかった。