天津海河游船码头大悲:求教高人翻译,书的封面,可能是拉丁文!
来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/10/05 08:47:37
1938年书的封面,可能是拉丁文的!书的图片见下边链接
请高手翻译下 多谢
http://img394.photo.163.com/tuzilan/44206648/1264105110.gif
http://img394.photo.163.com/tuzilan/44206648/1264094978.gif
http://img394.photo.163.com/tuzilan/44206648/1264100320.gif
请高手翻译下 多谢
http://img394.photo.163.com/tuzilan/44206648/1264105110.gif
http://img394.photo.163.com/tuzilan/44206648/1264094978.gif
http://img394.photo.163.com/tuzilan/44206648/1264100320.gif
是西班牙文的书,我全部帮你翻译了.出版社应该叫"HERALDO DE ARAGON",地址在西班牙的ZARAGOZA市.
封面:
Instituto De Espana - School of Spanish - 西班牙语学校
Real Academia Espanola - Real Academic Spanish - 真正的学术用西班牙语
Epitome de Gramatica de la Lengua Espanola - A Summary of the Spanish Lanaugage Grammar-<西班牙语语法总结>
Para La Primera Ensenanza - Primarily for Teaching - 主要用于教学
Sexagesima Segunua edicion - 62th Edition - 第62版
ZARAGOZA-西班牙的一个城市名称
Editorial "Heraldo de Aragon" coso, 100 - Heraldo de Aragon 是人名或者公司名, EDITORIAL 是评论,专栏,可能是报社名字
COSO-主街,大厦, 100
这可能是地址,在那个城市的"Heraldo de Aragon报社"大厦100号.
看不到图片