kangertech电子烟教程:请问这句怎么译:Senior Master Sgt. Michael Anderson is the first sergeant.
来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/10/04 05:36:37
译不通,看起来很像病句,但是实际上又不是病句。
一个人似乎不能同时拥有空军军阶和陆军军阶的,而且后面的the first sergeant是没有大写的。
怎么我感觉大家都是拿个线上字典随便乱译的,自己读一下都不通顺啊!
一个人似乎不能同时拥有空军军阶和陆军军阶的,而且后面的the first sergeant是没有大写的。
怎么我感觉大家都是拿个线上字典随便乱译的,自己读一下都不通顺啊!
主城高层. 安德森是第一个迈克尔中士.
高级军官MICHAEL是第一个军官
副校长Sgt. Michael Anderson是第一位军官
副校长中士迈可尔 安德森是第一个军官
年长者征服 Sgt 。 麦可安德逊是士官长。