中国电信招聘笔试题:英文翻译,意思要通顺。
来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/07/06 08:31:29
翻译“It is the thing of the wrechedness that had been abandoned by angel.”,意思要通顺。
wrechedness 应该是 wretchedness
wrechedness 应该是 wretchedness
这是由天使摒弃了不幸 的事。
烦恼和不幸被安琪儿扫之一空。
那是被天使抛弃的修女的事情。
那是已经被天使抛弃的修女的事。
天使是不会遭遇不幸的。